Главная | Регистрация | Вход
[ Новые сообщения · Участники · Правила форума · Поиск · RSS ]
Модератор форума: Пифон, bgd25, siberienne  
Форум » Тоби Стивенс » Кино и телевидение » Джен Эйр (2006 и другие экранизации) (Jane Eyre (2006 and other versions))
Джен Эйр (2006 и другие экранизации)
maJulieДата: Вторник, 12.05.2009, 16:02 | Сообщение # 301
Inspired by You
Группа: Свои
Сообщений: 1399
Статус: Offline
Quote (tnch50)
Quote (NINA70)
И вот в момент, когда Рочестер хватает Джейн и начинает ей страстно объяснять как он ее любит, в этот момент Тоби вдруг бросает взгляд в сторону, и взгляд такой ну совершенно из ''другой оперы''.

Я тоже хорошо помню этот момент, но когда смотрю фильм, погружаюсь в очень интересное состояние и совершенно не могу анализировать

точно-точно! Есть там такое. Этот взгляд меня всегда озадачивает, но уже в следующую минуту, как tnch50, я совершенно о нем забываю, погружаясь опять в фильм. :)

По поводу дублеров, я быть может резко выразилась, прошу прощения, это, конечно, дело вкуса. У меня все равно этот голос и "картинка" не складываются в одно целое. Вот голос Тоби - это же такое богатство, не зря же ему так удаются радиопостановки, он одним только голосом такое может! heart

А вот еще что хочу сказать: надо эту тему раз хотя бы в пару недель оживлять: я сегодня на 5 минут включила фильм с утра ( вот чтобы дублеров послушать), и прямо "летаю" весь день :) Мужу позвонила в обед, рассказываю о всяких неприятностях на работе, но видимо, нетипично для себя, с неким позитивом, а он - надо же, ты начала оптимистично смотреть на вещи! :D



 
BlueberryДата: Вторник, 12.05.2009, 16:58 | Сообщение # 302
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 4633
Статус: Offline
Quote (maJulie)
А вот еще что хочу сказать: надо эту тему раз хотя бы в пару недель оживлять: я сегодня на 5 минут включила фильм с утра ( вот чтобы дублеров послушать), и прямо "летаю" весь день Мужу позвонила в обед, рассказываю о всяких неприятностях на работе, но видимо, нетипично для себя, с неким позитивом, а он - надо же, ты начала оптимистично смотреть на вещи!

Как же все таки позитивно влияет Тоби, ну просто наш домашний психотерапевт! Главное, чтобы муж не понял, из-за чего такая перемена!

Quote (NINA70)
Теперь расскажу о моменте в фильме который меня немного удивляет.
Посмотрите сцену объяснения Джейн и Рочестера под дубом. И вот в момент, когда Рочестер хватает Джейн и начинает ей страстно объяснять как он ее любит, в этот момент Тоби вдруг бросает взгляд в сторону, и взгляд такой ну совершенно из ''другой оперы''.

Я попытаюсь это объяснить, как понимаю. Вы можете принять или не принять мое объяснение, как хотите.
Очень хорошо помню книгу, любимые диалоги просто всплывали в голове во время просмотра. Кстати, экранизация 1983 практически дословная, ну по тому переводу, который читала я - В. Станевич.
Так вот. Он решает жениться на Джен задолго до того, как делает предложение, по его признанию при первой же встречи и потом беседе. И он прекрасно осознает, что это преступление уголовное - двоеженство. Поэтому, в этой сцене под дубом, когда он делает предложение, он сам себя пытается оправдать. Внутри него идет жесточайшая борьба, понимая, что делает, он все же на это решается. Это вызов богу, обществу, всем условностям ради обретения счастья.

Обратимся к первоисточнику (в переводе):
-Ты счастлива, Джен?
-Да.
-Это все искупит,...Разве я не нашел ее, одинокую, бесприютную, никем не пригретую? Разве я не буду охранять, лелеять, беречь ее?...Это все искупит перед богом. Я знаю, что мой создатель разрешает мне это. А что мне земной приговор? Суд людей я презираю!"

Именно к этим словам относится его взгляд.
Об этом он признается Джен после того, как была прекращена свабедная церемония, после знакомства с его женой. Этим браком он хотел составить не только свое счастье, но и Джен.
В этой экранизации эту исповедь Рочестера заменили "постельной" сценой. Мне она, кстати, очень понравилась. А вы не думали, что ее можно понимать и как просто фантазию Джен, ведь "счастье было так возможно, так близко..." (так, это я уже из другой оперы - Онегина!)?
Все экранизации грешат тем, что текст произведений нещадно сокращают, здесь здорого сократили диалоги - оно и понятно, тогда было бы не 4, а все 10 серий. Но иногда экранизация только выигрывает, потому в романе некоторые диалоги слишком тяжеловесны (в духе 19 в.) для современного восприятия, и от сокращения только выиграли.




Сообщение отредактировал Blueberry - Вторник, 12.05.2009, 17:00
 
NINA70Дата: Вторник, 12.05.2009, 17:56 | Сообщение # 303
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 2335
Статус: Offline
Quote (Blueberry)
Именно к этим словам относится его взгляд.

Нет этот взгляд, который ты имеешь ввиду, когда он смотрит в небо,. А я говорю про взгляд в сторону, толи на Торнфилд, то ли на не знаю что.
Взгляд какой то не понятный мне.
 
BlueberryДата: Вторник, 12.05.2009, 19:19 | Сообщение # 304
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 4633
Статус: Offline
Quote (NINA70)
А я говорю про взгляд в сторону, толи на Торнфилд, то ли на не знаю что.

Ладно, пересмотрю.
Прочла все предыдущие страницы, чтоб быть в курсе.
Что-то Мистер Найтли не высказывает свое мнение, а было бы интересно узнать мужскую точку зрения!
У меня уже при первом просмотре ДЭ была одна претензия к кастингу, которую здесь не называли. Я имею ввиду актер на роль Сент-Джона. Ну, понятное дело, не главный герой, хотя в книге уме уделено очень много внимания и текста. В книге он просто изображен чудовищем, и в экранизации 1983 г. актер абсолютно поподает под определение Джен "айсберг", от него кровь стынет. А здесь ну просто никакой. Недавно узнала, что есть еще версия 1997 г. (еще не нашла), в ней играет Пенри-Джонс. Подумала, вот если бы его сюда, было бы интереснее.
PS Хоть и не в тему - приятно встретить здесь поклонниц Э.Нортона. Все его фильмы пересмотрела, теперь вот наверстываю упощенное по творчеству Тоби!


 
tnch50Дата: Вторник, 12.05.2009, 21:29 | Сообщение # 305
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 3462
Статус: Offline
Quote (Blueberry)
Я имею ввиду актер на роль Сент-Джона. Ну, понятное дело, не главный герой, хотя в книге уме уделено очень много внимания и текста. В книге он просто изображен чудовищем, и в экранизации 1983 г. актер абсолютно поподает под определение Джен "айсберг", от него кровь стынет. А здесь ну просто никакой.

А мне он понравился. Отрывки с Пенри-Джонсом видела, но какой-то он слишком красивый что ли.
 
NonAngelДата: Вторник, 12.05.2009, 21:45 | Сообщение # 306
zugVogel
Группа: Свои
Сообщений: 3182
Статус: Offline
Quote (tnch50)
А мне он понравился. Отрывки с Пенри-Джонсом видела, но какой-то он слишком красивый что ли.

Насколько я помню, в романе Сент-Джон тоже описывается как красивый.



 
BetinaДата: Вторник, 12.05.2009, 23:04 | Сообщение # 307
Anglophile Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 5996
Статус: Offline
Quote (Blueberry)
PS Хоть и не в тему - приятно встретить здесь поклонниц Э.Нортона. Все его фильмы пересмотрела, теперь вот наверстываю упощенное по творчеству Тоби!

ну надо же, кто бы думал, что на форуме Тоби найдется целых три поклонницы Нортона... к сожалению, я совсем забросила его форум и выпала из хода событий, но все-таки нежно люблю и все смотрю :)

Quote (Blueberry)
Я имею ввиду актер на роль Сент-Джона.

Мне он тоже не понравился. В других версиях был Пенри-Джонс и Сэмюэл Вест, вот они оба, ИМХО, очень подходят. Но мне и Тара Фитцджеральд не понравилась в роли мачехи Джен. В смысле, Тара прекрасная актриса, но слишком все-таки молода для такой роли. И недостаточно ужасна)))


 
KatarinaДата: Вторник, 12.05.2009, 23:21 | Сообщение # 308
Группа: Удаленные





Quote (Betina)
Но мне и Тара Фитцджеральд не понравилась в роли мачехи Джен. В смысле, Тара прекрасная актриса, но слишком все-таки молода для такой роли. И недостаточно ужасна)))

по-моему, Тара прекрасно изобразила мачеху. её героиня - один из самых мерзких и отвратных женских образов в кино. после этой роли я не могу до конца поверить в порядочность её героинь в "Ромашковой поляне" и в"Тайне незнакомки" (их я после "Д.Э." смотрела).
 
KatarinaДата: Вторник, 12.05.2009, 23:43 | Сообщение # 309
Группа: Удаленные





ещё о Таре. где-то недавно прочла о ней, что она известна тем, что часто снималась обнаженной и полуобнаженной. правда, авторы прежде перечислили все её заслуги, но осадок неприятный остался. она мне не очень нравится, но все-таки я внутренне возмутилась такой оценкой творчества актрисы.
 
tnch50Дата: Среда, 13.05.2009, 00:10 | Сообщение # 310
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 3462
Статус: Offline
Quote (NonAngel)
Насколько я помню, в романе Сент-Джон тоже описывается как красивый.

Но для меня красота Пенри-Джонса какая-то "немецка", а Andrew Buchan - настоящий англичанин, симпатичный сверху и холодный внутри :)
 
BetinaДата: Среда, 13.05.2009, 00:11 | Сообщение # 311
Anglophile Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 5996
Статус: Offline
Quote (Katarina)
по-моему, Тара прекрасно изобразила мачеху. её героиня - один из самых мерзких и отвратных женских образов в кино.

Я не говорю, что она плохо сыграла, но меня все время сущал ее возраст...

Quote (Katarina)
ещё о Таре. где-то недавно прочла о ней, что она известна тем, что часто снималась обнаженной и полуобнаженной. правда, авторы прежде перечислили все её заслуги, но осадок неприятный остался. она мне не очень нравится, но все-таки я внутренне возмутилась такой оценкой творчества актрисы.

Да, как оценка творчества отзыв нелестный. Тем более, что говорит это не столько о творчестве, сколько о степени раскрепощенности. А отношение к Таре у меня неоднозначное, она какая-то... Немного резкая. В ней нет обаяния, она кажется колючей. Впрочем, для тех ролей, в которых я ее видела, это было весьма кстати.


 
BlueberryДата: Среда, 13.05.2009, 05:03 | Сообщение # 312
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 4633
Статус: Offline
Quote (tnch50)
А мне он понравился. Отрывки с Пенри-Джонсом видела, но какой-то он слишком красивый что ли.

Так он и должен быть слишком красивым! В романе обыгрывается контраст между внешностью его и Рочестера. Даже сравнение есть: Апполон - Вулкан.

Quote (Katarina)
по-моему, Тара прекрасно изобразила мачеху. её героиня - один из самых мерзких и отвратных женских образов в кино. после этой роли я не могу до конца поверить в порядочность её героинь в "Ромашковой поляне" и в"Тайне незнакомки" (их я после "Д.Э." смотрела).

Согласна. Кстати, где достали "Ромашковую поляну"? Она вообще есть с переводом?
Quote (Betina)
В ней нет обаяния, она кажется колючей. Впрочем, для тех ролей, в которых я ее видела, это было весьма кстати.

Именно поэтому мне не очень понравилась героиня "Тайны незнакомки". Ну пусть не красавица, но обаяние то должна иметь, иначе чем она "пленила" Гилберта-Тоби!
А вообще, признаюсь, я даже не заметила, что эта актриса играла миссис Рид! "Тайну..." смотрела после ДЭ.


 
NonAngelДата: Среда, 13.05.2009, 09:19 | Сообщение # 313
zugVogel
Группа: Свои
Сообщений: 3182
Статус: Offline
И я хочу "Ромашковую поляну" с переводом. Извините за оффтоп, но наболело. Нельзя ли открыть малюсенькую темку с ссылками на источники, где можно взять фильмы Тоби с переводом (любительский, русские субтитры, всё равно).
Пожалуйста heart



 
tnch50Дата: Среда, 13.05.2009, 15:33 | Сообщение # 314
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 3462
Статус: Offline
Quote (Blueberry)

Так он и должен быть слишком красивым! В романе обыгрывается контраст между внешностью его и Рочестера. Даже сравнение есть: Апполон - Вулкан.

Я все это прекрасно помню, но в сравнении с Тоби никто не Апполон :)
 
BlueberryДата: Среда, 13.05.2009, 17:45 | Сообщение # 315
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 4633
Статус: Offline
Quote (NINA70)
Нет этот взгляд, который ты имеешь ввиду, когда он смотрит в небо,. А я говорю про взгляд в сторону, толи на Торнфилд, то ли на не знаю что.
Взгляд какой то не понятный мне.

Так. Посмотрела этот фрагмент. Теперь поняла, о чем вы. Просто там все очень быстро, что я не обратила внимания. Ну, как понимаете, я еще не успела затереть до дыр диск!
Для меня совершенно очевидно (можете, конечно. со мной поспорить), что это просто чисто ляп, не имеющий отношения к актерской игре и таланту Тоби. Учитывая, как внезапно и всего на несколько секунд он переводит взляд, я делаю вывод, что он делает это абсолютно рефлекторно. Это была мгновенная реакция на то, что произошло за кадром. Что-то, что его отвлекло от роли. Это могло быть:
1) замечание режиссера по поводу игры;
2) посторонние движение или звук на площадке.
А почему этот "бракованный" дубль вошел в окончательный вариант фильма, можно объяснить следующим образом:
1) не заметили при монтаже фильма;
2) оставили, потому что дубль очень уж хорошо сыгран, а учитывая виденные нами ляпы,не так уж просто снять хороший дубль. (Тоби действительно смешлив!).
Ну как, согласна ты с таким объяснением?




Сообщение отредактировал Blueberry - Среда, 13.05.2009, 17:47
 
KatarinaДата: Среда, 13.05.2009, 18:29 | Сообщение # 316
Группа: Удаленные





Quote (maJulie)
Quote (NINA70) И вот в момент, когда Рочестер хватает Джейн и начинает ей страстно объяснять как он ее любит, в этот момент Тоби вдруг бросает взгляд в сторону,

меня этот взгляд ничуть не удивил - ведь объяснение было очень порывистым, даже с элементами физического противоборства.
 
NINA70Дата: Среда, 13.05.2009, 22:46 | Сообщение # 317
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 2335
Статус: Offline
Quote (Blueberry)
Ну как, согласна ты с таким объяснением?

Ну,конечно, я согласна. :) Спасибо.

Quote (Katarina)
меня этот взгляд ничуть не удивил - ведь объяснение было очень порывистым, даже с элементами физического противоборства

Да меня тоже не удивил, я просто поддержала разговор о том, что показалось в фильме неправдоподобным.

 
BetinaДата: Четверг, 14.05.2009, 22:47 | Сообщение # 318
Anglophile Admin
Группа: Администраторы
Сообщений: 5996
Статус: Offline
Quote (Blueberry)
Согласна. Кстати, где достали "Ромашковую поляну"? Она вообще есть с переводом?

Нет, с переводом ее нет, только в оригинале на http://www.thebox.bz/

Quote (NonAngel)
Нельзя ли открыть малюсенькую темку с ссылками на источники, где можно взять фильмы Тоби с переводом (любительский, русские субтитры, всё равно).

Есть довольно большая темка с ссылками здесь (и даже целый раздел Даунлоад). Я не на всех трекерах зарегистрирована, посему ссылки на дублированные фильмы не добавляла... Но надо бы этим заняться.

Quote (tnch50)
Я все это прекрасно помню, но в сравнении с Тоби никто не Апполон

Золотые слова! :)

Quote (Blueberry)
что это просто чисто ляп, не имеющий отношения к актерской игре и таланту Тоби

И вообще это ляп того, кто фильм монтировал)) Тоби тут не при чем)))


 
maJulieДата: Понедельник, 01.06.2009, 18:28 | Сообщение # 319
Inspired by You
Группа: Свои
Сообщений: 1399
Статус: Offline
меня очень впечатлил этот ролик:
My WebPage

музыка красивая, это Мендельсон, "Песня без Слов" оп102 №4
и сделано очень талантливо
сначала музыка медленная, печальная, и кадры из жизни Джейн медленно сменяющие друг друга, как бы отражающие ее не богатую событиями жизнь, грусть, тоску... потом момент, когда она в Торнфилде, в библиотеке, рассматривает вещи, в частности, коллекцию бабочек, и через них как бы соприкасается с жизнью Рочестера, еще не зная его...и потом на фоне пейзажных снимков мелькает его лицо - как будто она предвидит встречу с ним - просто мастерски сделано, и далее музыка становится более драматичной, живой, динамичной, как и ее жизнь))))
мне очень понравилось



 
KatarinaДата: Понедельник, 01.06.2009, 18:42 | Сообщение # 320
Группа: Удаленные





Quote (maJulie)
Мендельсон, "Песня без Слов" оп102 №4

да, красиво и печально. молодцы эти энтузиасты на ютьюбе.
вчера я была просто очарована вот этим:
http://www.youtube.com/watch?v=dX7gCmQUFeY
 
tnch50Дата: Понедельник, 01.06.2009, 20:47 | Сообщение # 321
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 3462
Статус: Offline
Quote (maJulie)
музыка красивая, это Мендельсон, "Песня без Слов" оп102 №4

Сыграная дважды, в разных темпах и трактовках. Молодцы, мне очень понравилось. Интересно, кто исполнитель?
Quote (Katarina)
вчера я была просто очарована вот этим:

Как хорошо старинный вальс лег на "джазовый период"! Получилось очень трогательно heart
 
maJulieДата: Понедельник, 01.06.2009, 20:50 | Сообщение # 322
Inspired by You
Группа: Свои
Сообщений: 1399
Статус: Offline
Quote (tnch50)
Сыграная дважды, в разных темпах и трактовках. Молодцы, мне очень понравилось. Интересно, кто исполнитель?

да, разные версии, только вот кто исполняет, я не знаю. Попробую спросить.))



 
KatarinaДата: Понедельник, 01.06.2009, 23:25 | Сообщение # 323
Группа: Удаленные





девочки. помогите понять, что отвечает Джейн Рочестеру, когда он демонстрирует ей карету для будущей миссис Рочестер и спрашивает, дескать, сделает ли это его хоть чуть красивее. начало её фразы понятно: "Я вам уже говорила..." - дальше не понимаю. >(
HELP!
 
BlueberryДата: Вторник, 02.06.2009, 05:04 | Сообщение # 324
VIP-персона
Группа: Свои
Сообщений: 4633
Статус: Offline
Quote (Katarina)
"Я вам уже говорила..." - дальше не понимаю.
HELP!

...что никакое зелье не в силах помочь... - примерно так, я по памяти


 
KatarinaДата: Вторник, 02.06.2009, 17:07 | Сообщение # 325
Группа: Удаленные





Quote (Blueberry)
...что никакое зелье не в силах помочь... - примерно так, я по памяти

спасибо. heart
 
Форум » Тоби Стивенс » Кино и телевидение » Джен Эйр (2006 и другие экранизации) (Jane Eyre (2006 and other versions))
Поиск:


При использовании материалов — ссылка обязательна! |
Copyright Toby-Stephens © 2008 - 2024 | Используются технологии uCoz